Translating bus information into sign language for deaf people

Lopez Ludeña, Veronica; González Morcillo, Carlos; López López, Juan Carlos; Barra Chicote, Roberto; Cordoba Herralde, Ricardo de y San Segundo Hernández, Rubén (2014). Translating bus information into sign language for deaf people. "Engineering Applications of Artificial Intelligence", v. 32 ; pp. 258-269. ISSN 0952-1976. https://doi.org/10.1016/j.engappai.2014.02.006.

Descripción

Título: Translating bus information into sign language for deaf people
Autor/es:
  • Lopez Ludeña, Veronica
  • González Morcillo, Carlos
  • López López, Juan Carlos
  • Barra Chicote, Roberto
  • Cordoba Herralde, Ricardo de
  • San Segundo Hernández, Rubén
Tipo de Documento: Artículo
Título de Revista/Publicación: Engineering Applications of Artificial Intelligence
Fecha: Junio 2014
Volumen: 32
Materias:
Palabras Clave Informales: Bus information; Translation into sign language; Deaf people; LSE; Lengua de Signos Española
Escuela: E.T.S.I. Telecomunicación (UPM)
Departamento: Ingeniería Electrónica
Licencias Creative Commons: Reconocimiento - Sin obra derivada - No comercial

Texto completo

[img]
Vista Previa
PDF (Document Portable Format) - Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (5MB) | Vista Previa

Resumen

This paper describes the application of language translation technologies for generating bus information in Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Española). In this work, two main systems have been developed: the first for translating text messages from information panels and the second for translating spoken Spanish into natural conversations at the information point of the bus company. Both systems are made up of a natural language translator (for converting a word sentence into a sequence of LSE signs), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). For the natural language translator, two technological approaches have been analyzed and integrated: an example-based strategy and a statistical translator. When translating spoken utterances, it is also necessary to incorporate a speech recognizer for decoding the spoken utterance into a word sequence, prior to the language translation module. This paper includes a detailed description of the field evaluation carried out in this domain. This evaluation has been carried out at the customer information office in Madrid involving both real bus company employees and deaf people. The evaluation includes objective measurements from the system and information from questionnaires. In the field evaluation, the whole translation presents an SER (Sign Error Rate) of less than 10% and a BLEU greater than 90%.

Más información

ID de Registro: 35644
Identificador DC: http://oa.upm.es/35644/
Identificador OAI: oai:oa.upm.es:35644
Identificador DOI: 10.1016/j.engappai.2014.02.006
URL Oficial: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0952197614000360
Depositado por: Memoria Investigacion
Depositado el: 06 Jul 2015 16:28
Ultima Modificación: 01 Jul 2016 22:30
  • Open Access
  • Open Access
  • Sherpa-Romeo
    Compruebe si la revista anglosajona en la que ha publicado un artículo permite también su publicación en abierto.
  • Dulcinea
    Compruebe si la revista española en la que ha publicado un artículo permite también su publicación en abierto.
  • Recolecta
  • e-ciencia
  • Observatorio I+D+i UPM
  • OpenCourseWare UPM