Full text
Preview |
PDF
- Requires a PDF viewer, such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (3MB) | Preview |
San Segundo Hernández, Rubén ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9659-5464, Barra Chicote, Roberto, Córdoba Herralde, Ricardo de
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7136-9636, D'Haro Enríquez, Luis Fernando
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3411-7384, Fernández Martínez, Fernando
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3877-0089, Ferreiros López, Javier
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8834-3080, Lucas Cuesta, Juan Manuel, Macías Guarasa, Javier, Montero Martínez, Juan Manuel
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7908-5400 and Pardo Muñoz, José Manuel
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1009-590X
(2008).
Speech to sign language translation system for Spanish.
"Speech Communication", v. 50
(n. 11);
pp. 1009-1020.
ISSN 0167-6393.
https://doi.org/10.1016/j.specom.2008.02.001.
Title: | Speech to sign language translation system for Spanish |
---|---|
Author/s: |
|
Item Type: | Article |
Título de Revista/Publicación: | Speech Communication |
Date: | November 2008 |
ISSN: | 0167-6393 |
Volume: | 50 |
Subjects: | |
Freetext Keywords: | Spanish Sign Language (LSE), Spoken language translation, Sign animation. |
Faculty: | E.T.S.I. Telecomunicación (UPM) |
Department: | Ingeniería Electrónica |
Creative Commons Licenses: | Recognition - No derivative works - Non commercial |
Preview |
PDF
- Requires a PDF viewer, such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (3MB) | Preview |
This paper describes the development of and the first experiments in a Spanish to sign language translation system in a real domain. The developed system focuses on the sentences spoken by an official when assisting people applying for, or renewing their Identity Card. The system translates official explanations into Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Espan¿ola) for Deaf people. The translation system is made up of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs belonging to the sign language), and a 3D avatar animation module (for playing back the hand movements). Two proposals for natural language translation have been evaluated: a rule-based translation module (that computes sign confidence measures from the word confidence measures obtained in the speech recognition module) and a statistical translation module (in this case, parallel corpora were used for training the statistical model). The best configuration reported 31.6% SER (Sign Error Rate) and 0.5780 BLEU (BiLingual Evaluation Understudy). The paper also describes the eSIGN 3D avatar animation module (considering the sign confidence), and the limitations found when implementing a strategy for reducing the delay between the spoken utterance and the sign sequence animation.
Item ID: | 2139 |
---|---|
DC Identifier: | https://oa.upm.es/2139/ |
OAI Identifier: | oai:oa.upm.es:2139 |
DOI: | 10.1016/j.specom.2008.02.001 |
Official URL: | http://www.sciencedirect.com/science/journal/01676... |
Deposited by: | Memoria Investigacion |
Deposited on: | 02 Feb 2010 11:49 |
Last Modified: | 22 Mar 2023 16:28 |