Translating bus information into sign language for deaf people

Lopez Ludeña, Veronica and González Morcillo, Carlos and López López, Juan Carlos and Barra Chicote, Roberto and Cordoba Herralde, Ricardo de and San Segundo Hernández, Rubén (2014). Translating bus information into sign language for deaf people. "Engineering Applications of Artificial Intelligence", v. 32 ; pp. 258-269. ISSN 0952-1976.


Title: Translating bus information into sign language for deaf people
  • Lopez Ludeña, Veronica
  • González Morcillo, Carlos
  • López López, Juan Carlos
  • Barra Chicote, Roberto
  • Cordoba Herralde, Ricardo de
  • San Segundo Hernández, Rubén
Item Type: Article
Título de Revista/Publicación: Engineering Applications of Artificial Intelligence
Date: June 2014
ISSN: 0952-1976
Volume: 32
Freetext Keywords: Bus information; Translation into sign language; Deaf people; LSE; Lengua de Signos Española
Faculty: E.T.S.I. Telecomunicación (UPM)
Department: Ingeniería Electrónica
Creative Commons Licenses: Recognition - No derivative works - Non commercial

Full text

PDF - Requires a PDF viewer, such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (5MB) | Preview


This paper describes the application of language translation technologies for generating bus information in Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Española). In this work, two main systems have been developed: the first for translating text messages from information panels and the second for translating spoken Spanish into natural conversations at the information point of the bus company. Both systems are made up of a natural language translator (for converting a word sentence into a sequence of LSE signs), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). For the natural language translator, two technological approaches have been analyzed and integrated: an example-based strategy and a statistical translator. When translating spoken utterances, it is also necessary to incorporate a speech recognizer for decoding the spoken utterance into a word sequence, prior to the language translation module. This paper includes a detailed description of the field evaluation carried out in this domain. This evaluation has been carried out at the customer information office in Madrid involving both real bus company employees and deaf people. The evaluation includes objective measurements from the system and information from questionnaires. In the field evaluation, the whole translation presents an SER (Sign Error Rate) of less than 10% and a BLEU greater than 90%.

Funding Projects

Government of SpainTSI-020100-2010-489UnspecifiedUnspecifiedUnspecified

More information

Item ID: 35644
DC Identifier:
OAI Identifier:
DOI: 10.1016/j.engappai.2014.02.006
Official URL:
Deposited by: Memoria Investigacion
Deposited on: 06 Jul 2015 16:28
Last Modified: 22 May 2019 08:16
  • Logo InvestigaM (UPM)
  • Logo GEOUP4
  • Logo Open Access
  • Open Access
  • Logo Sherpa/Romeo
    Check whether the anglo-saxon journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo Dulcinea
    Check whether the spanish journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo de Recolecta
  • Logo del Observatorio I+D+i UPM
  • Logo de OpenCourseWare UPM