Enriching Ontologies with Multilingual Information

Espinoza, M., Gómez-Pérez, A. and Mena, E. (2008). Enriching Ontologies with Multilingual Information. In: "The Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008", June 2008, Tenerife, Spain. ISBN 3-540-68233-3 978-3-540-68233-2.

Description

Title: Enriching Ontologies with Multilingual Information
Author/s:
  • Espinoza, M.
  • Gómez-Pérez, A.
  • Mena, E.
Item Type: Presentation at Congress or Conference (Article)
Event Title: The Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008
Event Dates: June 2008
Event Location: Tenerife, Spain
Title of Book: Proceedings of the Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008
Date: June 2008
ISBN: 3-540-68233-3 978-3-540-68233-2
Volume: 5021
Subjects:
Freetext Keywords: oeg
Faculty: Facultad de Informática (UPM)
Department: Inteligencia Artificial
UPM's Research Group: Ontology Engineering Group – OEG
Creative Commons Licenses: None

Full text

[thumbnail of Enriching_an_ontology_with_Multilingual_Information.pdf]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer, such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (312kB) | Preview

Abstract

Organizations working in a multilingual environment demand multilingual ontologies. To solve this problem we propose LabelTranslator, a system that automatically localizes ontologies. Ontology localization consists of adapting an ontology to a concrete language and cultural community.
LabelTranslator takes as input an ontology whose labels are described in a source natural language and obtains the most probable translation into a target natural language of each ontology label. Our main contribution is the automatization of this process which reduces human efforts to localize an ontology manually. First, our system uses a translation service which obtains automatic translations of each ontology label (name of an ontology term) from/into English, German, or Spanish by consulting different linguistic resources such as lexical databases, bilingual dictionaries, and terminologies. Second, a ranking method is used to sort each ontology label according to similarity with its lexical and semantic context.
The experiments performed in order to evaluate the quality of translation show that our approach is a good approximation to automatically enrich an ontology with multilingual information.

More information

Item ID: 5188
DC Identifier: https://oa.upm.es/5188/
OAI Identifier: oai:oa.upm.es:5188
Deposited by: Dr Oscar Corcho
Deposited on: 01 Mar 2011 14:32
Last Modified: 20 Apr 2016 14:05
  • Logo InvestigaM (UPM)
  • Logo GEOUP4
  • Logo Open Access
  • Open Access
  • Logo Sherpa/Romeo
    Check whether the anglo-saxon journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo Dulcinea
    Check whether the spanish journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo de Recolecta
  • Logo del Observatorio I+D+i UPM
  • Logo de OpenCourseWare UPM