Texto completo
Vista Previa |
PDF (Portable Document Format)
- Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (186kB) | Vista Previa |
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7227-1331, Montiel Ponsoda, Elena
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3263-3403, Aguado de Cea, Guadalupe
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0367-0299, Espinoza Mejía, Mauricio and Cimiano, Philipp
(2011).
Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies.
En: "SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation", 23/06/2011 - 23/06/2011, Portland, Oregon, USA. ISBN 978-1-932432-99-2. pp. 116-125.
| Título: | Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies |
|---|---|
| Autor/es: |
|
| Tipo de Documento: | Ponencia en Congreso o Jornada (Artículo) |
| Título del Evento: | SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation |
| Fechas del Evento: | 23/06/2011 - 23/06/2011 |
| Lugar del Evento: | Portland, Oregon, USA |
| Título del Libro: | Proceedings of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation |
| Fecha: | 2011 |
| ISBN: | 978-1-932432-99-2 |
| Materias: | |
| ODS: | |
| Escuela: | Facultad de Informática (UPM) [antigua denominación] |
| Departamento: | Lingüistica Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología |
| Licencias Creative Commons: | Reconocimiento - Sin obra derivada - No comercial |
Vista Previa |
PDF (Portable Document Format)
- Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (186kB) | Vista Previa |
Ontologies and taxonomies are widely used to organize concepts providing the basis for activities such as indexing, and as background knowledge for NLP tasks. As such, translation of these resources would prove useful to adapt these systems to new languages. However, we show that the nature of these resources is significantly different from the "free-text" paradigm used to train most statistical machine translation systems. In particular, we see significant differences in the linguistic nature of these resources and such resources have rich additional semantics. We demonstrate that as a result of these linguistic differences, standard SMT methods, in particular evaluation metrics, can produce poor performance. We then look to the task of leveraging these semantics for translation, which we approach in three ways: by adapting the translation system to the domain of the resource; by examining if semantics can help to predict the syntactic structure used in translation; and by evaluating if we can use existing translated taxonomies to disambiguate translations. We present some early results from these experiments, which shed light on the degree of success we may have with each approach
| ID de Registro: | 13368 |
|---|---|
| Identificador DC: | https://oa.upm.es/13368/ |
| Identificador OAI: | oai:oa.upm.es:13368 |
| URL Oficial: | http://dl.acm.org/citation.cfm?id=2024274 |
| Depositado por: | Memoria Investigacion |
| Depositado el: | 24 Oct 2012 10:15 |
| Ultima Modificación: | 09 Jul 2025 09:20 |
Publicar en el Archivo Digital desde el Portal Científico