Texto completo
Vista Previa |
PDF (Portable Document Format)
- Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (154kB) | Vista Previa |
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9659-5464, Lucas Cuesta, Juan Manuel, Fernández Martínez, Fernando
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3877-0089, D'Haro Enríquez, Luis Fernando
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3411-7384 and Barra Chicote, Roberto
(2008).
Sistema de Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos para Personas Sordas.
En: "Telecom I+D 2008", 29/10/2008-31/10/2008, Bilbao, País Vasco, España. ISBN 978-84-9860-135-0. pp..
| Título: | Sistema de Traducción Estadística de Voz a Lengua de Signos para Personas Sordas |
|---|---|
| Autor/es: |
|
| Tipo de Documento: | Ponencia en Congreso o Jornada (Artículo) |
| Título del Evento: | Telecom I+D 2008 |
| Fechas del Evento: | 29/10/2008-31/10/2008 |
| Lugar del Evento: | Bilbao, País Vasco, España |
| Título del Libro: | Actas XVIII Jornadas Telecom I+D |
| Fecha: | 2008 |
| ISBN: | 978-84-9860-135-0 |
| Materias: | |
| ODS: | |
| Escuela: | E.T.S.I. Telecomunicación (UPM) |
| Departamento: | Ingeniería Electrónica |
| Licencias Creative Commons: | Reconocimiento - Sin obra derivada - No comercial |
Vista Previa |
PDF (Portable Document Format)
- Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (154kB) | Vista Previa |
Este artículo presenta un conjunto de experimentos para la realización de un sistema de traducción estadística de voz a lengua de signos para personas sordas. Éste contiene un módulo de reconocimiento de voz, uno de traducción estadística de palabras en castellano a signos en Lengua de Signos Española, y un tercer módulo que representa los signos mediante un avatar. La traducción se hace mediante dos alternativas tecnológicas: la primera basada en modelos de subsecuencias de palabras y la segunda basada en transductores de estados finitos. Para la evaluación se utilizan varias métricas, como WER (tasa de error de palabras), BLEU y NIST. Estas pruebas incluyen experimentos con las frases originales en castellano y Lengua de Signos y con frases extraídas del reconocedor de voz. Se evalúan también diferentes situaciones del reconocedor de voz a la hora de obtener el vocabulario y el modelo de lenguaje. Los mejores resultados se obtienen con la traducción mediante transductores de estados finitos dando unas tasas de error de 28,21% para las frases de referencia, y de 29,27% la salida del reconocedor.
| ID de Registro: | 3229 |
|---|---|
| Identificador DC: | https://oa.upm.es/3229/ |
| Identificador OAI: | oai:oa.upm.es:3229 |
| URL Oficial: | http://telecomid2010.tid.es/telecom/anteriores/200... |
| Depositado por: | Memoria Investigacion |
| Depositado el: | 09 Jun 2010 09:25 |
| Ultima Modificación: | 16 Dic 2024 08:46 |
Publicar en el Archivo Digital desde el Portal Científico