Enriching Ontologies with Multilingual Information

Espinoza, M.; Gómez-Pérez, A. y Mena, E. (2008). Enriching Ontologies with Multilingual Information. En: "The Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008", June 2008, Tenerife, Spain. ISBN 3-540-68233-3 978-3-540-68233-2.

Descripción

Título: Enriching Ontologies with Multilingual Information
Autor/es:
  • Espinoza, M.
  • Gómez-Pérez, A.
  • Mena, E.
Tipo de Documento: Ponencia en Congreso o Jornada (Artículo)
Título del Evento: The Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008
Fechas del Evento: June 2008
Lugar del Evento: Tenerife, Spain
Título del Libro: Proceedings of the Semantic Web: Research and Applications, 5th European Semantic Web Conference, ESWC 2008
Fecha: Junio 2008
ISBN: 3-540-68233-3 978-3-540-68233-2
Volumen: 5021
Materias:
Palabras Clave Informales: oeg
Escuela: Facultad de Informática (UPM) [antigua denominación]
Departamento: Inteligencia Artificial
Grupo Investigación UPM: Ontology Engineering Group – OEG
Licencias Creative Commons: Ninguna

Texto completo

[img]
Vista Previa
PDF (Document Portable Format) - Se necesita un visor de ficheros PDF, como GSview, Xpdf o Adobe Acrobat Reader
Descargar (312kB) | Vista Previa

Resumen

Organizations working in a multilingual environment demand multilingual ontologies. To solve this problem we propose LabelTranslator, a system that automatically localizes ontologies. Ontology localization consists of adapting an ontology to a concrete language and cultural community. LabelTranslator takes as input an ontology whose labels are described in a source natural language and obtains the most probable translation into a target natural language of each ontology label. Our main contribution is the automatization of this process which reduces human efforts to localize an ontology manually. First, our system uses a translation service which obtains automatic translations of each ontology label (name of an ontology term) from/into English, German, or Spanish by consulting different linguistic resources such as lexical databases, bilingual dictionaries, and terminologies. Second, a ranking method is used to sort each ontology label according to similarity with its lexical and semantic context. The experiments performed in order to evaluate the quality of translation show that our approach is a good approximation to automatically enrich an ontology with multilingual information.

Más información

ID de Registro: 5188
Identificador DC: http://oa.upm.es/5188/
Identificador OAI: oai:oa.upm.es:5188
Depositado por: Dr Oscar Corcho
Depositado el: 01 Mar 2011 14:32
Ultima Modificación: 20 Abr 2016 14:05
  • Open Access
  • Open Access
  • Sherpa-Romeo
    Compruebe si la revista anglosajona en la que ha publicado un artículo permite también su publicación en abierto.
  • Dulcinea
    Compruebe si la revista española en la que ha publicado un artículo permite también su publicación en abierto.
  • Recolecta
  • e-ciencia
  • Observatorio I+D+i UPM
  • OpenCourseWare UPM