Estudio del tipo de alineamiento en un sistema de traducción estadística de castellano a Lengua de Signos Española (LSE)

Lopez Ludeña, Veronica and San Segundo Hernández, Rubén and Martin Maganto, Raquel and Lucas Cuesta, Juan Manuel and Barra Chicote, Roberto (2010). Estudio del tipo de alineamiento en un sistema de traducción estadística de castellano a Lengua de Signos Española (LSE). "Procesamiento del Lenguaje Natural", v. 45 ; pp. 207-214. ISSN 1135-5948.

Description

Title: Estudio del tipo de alineamiento en un sistema de traducción estadística de castellano a Lengua de Signos Española (LSE)
Author/s:
  • Lopez Ludeña, Veronica
  • San Segundo Hernández, Rubén
  • Martin Maganto, Raquel
  • Lucas Cuesta, Juan Manuel
  • Barra Chicote, Roberto
Item Type: Article
Título de Revista/Publicación: Procesamiento del Lenguaje Natural
Date: September 2010
ISSN: 1135-5948
Volume: 45
Subjects:
Freetext Keywords: Traducción Automática Estadística, Lengua de Signos Española, Traductor basado en Subfrases o Secuencias de Palabras, Tipo de Alineamiento de Palabras.
Faculty: E.T.S.I. Telecomunicación (UPM)
Department: Ingeniería Electrónica
Creative Commons Licenses: Recognition - No derivative works - Non commercial

Full text

[img]
Preview
PDF - Requires a PDF viewer, such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (89kB) | Preview

Abstract

La principal aportación de este artículo es el estudio del efecto que tiene el tipo de alineamiento en un sistema de traducción estadística de castellano a Lengua de Signos Española (LSE). El sistema de traducción utiliza un modelo de traducción basado en subfrases o secuencias de palabras. El artículo describe el ajuste de los parámetros de configuración de este sistema para el problema de traducción concreto (castellano-LSE), siendo la selección del tipo de alineamiento un aspecto crítico en los resultados de traducción obtenidos. La selección del tipo de alineamiento se define en el proceso de generación del modelo de traducción basado en palabras como paso previo a la generación del modelo de secuencias de palabras. La evaluación de la arquitectura se realiza con varias métricas: WER (tasa de error de palabras), BLEU (“BiLingual Evaluation Understudy”) y NIST. Finalmente, los resultados que se obtienen dan una tasa de error de 28,29%, consiguiendo una reducción relativa de más de un 35% en dicha tasa de error.

More information

Item ID: 6972
DC Identifier: http://oa.upm.es/6972/
OAI Identifier: oai:oa.upm.es:6972
Official URL: http://www.sepln.org/ojs/ojs-2.2/index.php/pln/issue/view/41
Deposited by: Memoria Investigacion
Deposited on: 30 May 2011 13:02
Last Modified: 20 Apr 2016 16:05
  • Logo InvestigaM (UPM)
  • Logo GEOUP4
  • Logo Open Access
  • Open Access
  • Logo Sherpa/Romeo
    Check whether the anglo-saxon journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo Dulcinea
    Check whether the spanish journal in which you have published an article allows you to also publish it under open access.
  • Logo de Recolecta
  • Logo del Observatorio I+D+i UPM
  • Logo de OpenCourseWare UPM